Saturday, May 16, 2026

星 Stars

星 Stars 歌词 作词:郑国江 作曲:谷村新司 踏过荆棘 苦中找到安静 Tàguò jīngjí kǔ zhōng zhǎodào ānjìng Treading through thorned bramble, amidst suffering to find tranquility 踏过荒郊 我双脚是泥泞 Tàguò huāng jiāo wǒ shuāng jiǎo shì nínìng Trudge through wilderness as mire covers both feet 满天星光 我不怕风正劲 Mǎn tiān xīngguāng wǒ bùpà fēng zhèng jìn The sky filled with stars, I'm undaunted by strong winds 满心是期望 Mǎnxīn shì qīwàng Expectations fill my heart 过黑暗是黎明 Guò hēi'àn shì límíng After darkness, comes the dawn 啊 星也灿烂 A xīng yě cànlàn Ah, the stars too shine 伴我夜行 给我影 Bàn wǒ yèxíng gěi wǒ yǐng Fellow night travelers, casting my shadow 啊....星光引路 A xīngguāng yǐnlù Ah, starlight guide the way 风之语 轻轻听 Fēng zhī yǔ qīng qīng tīng I barely hear the wind's sounds 带着热情 Dài zháo rèqíng Inspired by burning passion 我要找理想 Wǒ yào zhǎo lǐxiǎng I'm searching for an ideal 理想是和平 Lǐxiǎng shì hépíng That ideal is peace 寻梦而去 Xún mèng ér qù Pursuing a dream yet I go 哪怕走崎岖险径 Nǎpà zǒu qíqū xiǎn jìng What fear traveling on a dangerous mountain's path? 明日谁歩过 Míngrì shéi zǒulù? Tomorrow someone will pass this way 这星 也带领 Zhè xīng yě dàilǐng The stars too will guide the way Treading through thorned bramble, amidst suffering to find tranquility Trudge through the wilderness as mire covers both feet The sky filled with stars, I'm undaunted by strong winds Expectations fill my heart After darkness, comes the dawn Ah, the stars too shine Fellow night travelers, creating my shadow Ah, starlight guides the way I barely hear the wind's sound Inspired by burning passion I'm searching for an ideal That ideal is peace Pursuing a dream yet I go What fear traveling a dangerous mountain path? Tomorrow who will walk this path? The stars too will guide the way The first half left off- 決意走崎嶇山徑 Juéyì zǒu qíqū shān jìn Resolved to take the rugged mountain trail /end part 1 male voice 閉起雙眼睛 Bì qǐ shuāng yǎnjīng close your eyes/ Close your straining eyes/ I close my straining eyes 心中感覺清靜 Xīnzhōng gǎnjué qīngjìng Feeling peaceful in my heart/ Sense tranquility in my heart/ To put my heart at rest 再張開眼睛  Zài zhāng kāi yǎnjīng Opening my eyes again 怕觀望前程 Pà guānwàng qiánchéng Anxiously, I anticipate the my journey ahead 夜冷風更清 Yè lěngfēng gèng qīng The cold night air clearer 這一片荒野地  Zhè yīpiàn huāngyě dì Over this wildnerness region 沿途是岐路  Yántú shì qílù Ahead the path divides 我方向未能明 Wǒ fāngxiàng wèi néng míng My direction forward unknown 啊...不見朗月  A... Bùjiàn lǎng yuè Ah- where is the bright moon? 導我迷途  Dǎo wǒ mítú Guide me gone astray 只有星  Zhǐyǒu xīng There are only stars 啊...荒野路  A... Huāngyě lù Ah- rough desolate path 伴我獨行 Bàn wǒ dúxíng Companions on my lonely journey 是流螢 Shì liúyíng ...a current of sparkling light   沿途寂靜 Yántú jìjìng along the way, a profound stillness 似只有呼吸聲 Shì zhǐyǒu hūxī shēng I only hear the sound of my breathe 緩步前往 Huǎn bù qiánwǎng Slowly I proceed Resolved to take the rugged mountain path Treading through thorned bramble, amidst suffering to find tranquility Trudge through the wilderness as mire covers both feet The sky filled with stars, I'm undaunted by strong winds Expectations fill my heart After darkness, comes the dawn Ah, the stars too shine Fellow night travelers, creating my shadow Ah, starlight guides the way I barely hear the wind's sound Inspired by burning passion I'm searching for an ideal That ideal is peace Pursuing a dream yet I go What fear traveling a dangerous mountain path? Tomorrow who will walk this path? The stars too will guide the way Stars Lyrics: Zheng Guojiang Composition: Tanimura Shinji I close my uplifted eyes to put my heart at rest Opening my eyes again, Anxiously, I anticipate the way ahead The cold night air becomes clearer Over the wildnerness Ahead the path divides My direction forward unknown Ah- where is the bright moon? Guide me who's gone astray There are only stars Ah- on the rough desolate path Companions on my lonely journey ...a stream of sparkling light Along the way, a profound stillness I hear only the sound of my breathe Slowly I proceed Treading through thorned bramble, amidst suffering to find tranquility I tread through wilderness as mire covers both feet The sky filled with stars, I'm undaunted by strong winds Expectations fill my heart After darkness, the dawn will come Ah, the stars too shine Fellow night travelers, Casting my shadow Ah, starlight guides the way I barely hear the wind's sound Inspired by burning passion I'm searching for an ideal That ideal is peace Pursuing a dream yet I go What fear traveling a dangerous mountain path? Tomorrow who will walk this path? The stars too will guide their way Teresa Teng song Stars, which I think is about the courage to go on. There is a Japanese version too called Subaru. The original arrangement and hit may have been Japanese. I focused on the Chinese character version, Elsewhere, Teng sings it in Japanese, Cantonese and perhaps other languages and dialects (not that I can tell the difference). I had to listen over and over again to see if I had the right version. There is also a long version and short version of the song. This is the full version below. The male singer in the first minute and half doing the first half of the song, which wasn't easy to find, is Guan Zhengjie. Teresa Teng does the second half. I used the google, and looked at other people's translations. I've been working on it all week. . 31:4431 minutes, 44 secondsThus, the empire shall return to peace, and continue to be blessed, so that the great achievements of the two emperors won't be destroyed. 31:5331 minutes, 53 secondsI inform this to all ministers, hoping you to understand my thoughts. 31:5931 minutes, 59 secondsDecember the 17th, the third year of Kaiyun. 32:1732 minutes, 17 seconds"To the right one." Who is the right one? 32:2532 minutes, 25 secondsThroughout history, in abdications there must be a worthy successor. How can there be such a vague single word 'right'? What kind of abdication is this? 32:3532 minutes, 35 secondsMinister Sang? His Majesty cannot say it explicitly. He is to let the ministers to decide. Preposterous! 32:4532 minutes, 45 secondsAbdication, is it an external or internal one? It must be made clear. How can there be an abdication where the new monarch is decided by the ministers? 32:5332 minutes, 53 secondsIndeed. Is it Lord Du? Or the Seventh Prince? It should be made clear. Indeed. 33:0133 minutes, 1 secondAbsurd! 33:0533 minutes, 5 secondsHow can you act like this? Hongchu. Mind your words. 33:1133 minutes, 11 secondsLord Shuiqiu, for forty years, have we Wuyue been serving such a group of ministers? 33:2433 minutes, 24 secondsI do not know which minister you are... Judging by your position in the court, you are probably a minister. 33:3133 minutes, 31 secondsHowever, I still must ask. Are you truly the minister of the Emperor? 33:4133 minutes, 41 secondsYou, you, and you! Are you truly the subjects of the Great Jin's Emperor? 33:5233 minutes, 52 secondsYou just stand here discussing to whom the Emperor's throne should be abdicated? 33:5833 minutes, 58 secondsThe Emperor, is about to abdicate! 34:0334 minutes, 3 secondsWhat you should ask, and care about, is why the Emperor is abandoning his empire, isn't it? 34:1334 minutes, 13 secondsThis young lord of Wuyue, we have encountered a great upheaval and the situation is perilous. The Emperor voluntarily . 37:5037 minutes, 50 secondsI also wonder how this perfectly fine capital has fallen into such a condition. 38:1938 minutes, 19 secondsWe pay our respects to Your Majesty. You... 38:3838 minutes, 38 secondsAll of you... 38:5238 minutes, 52 secondsPropriety, order, moral tradition... 39:0339 minutes, 3 secondsYou, are all here to play games with me? 39:1039 minutes, 10 secondsWe, your subjects, simply wish to ask Your Majesty, why you would abandon yourself, and cast aside the empire's officials and people? 39:2339 minutes, 23 secondsYoung man, do you think this empire is still the same empire from decades ago? That empire perished long ago! 39:3539 minutes, 35 secondsI will tell you what the Emperor is! 39:4039 minutes, 40 secondsThe Emperor, is he who has the strongest military power! 39:4839 minutes, 48 secondsWhoever holds the sword can become the Emperor! Whoever wears the armor can become the Emperor! 39:5739 minutes, 57 secondsYou wear armor, and you too can become the Emperor! 40:3440 minutes, 34 secondsTake it. Take it. 40:4540 minutes, 45 secondsYes. 40:5540 minutes, 55 secondsYou wear the armor, you carry the sword, you are the Emperor. 41:0441 minutes, 4 secondsThe Emperor is above, accept this humble man's bow. 41:1741 minutes, 17 secondsThis is the empire now. Rise. This is the way of the world today. Where is there any right or wrong left? 41:2941 minutes, 29 secondsNo one needs them. If you are soft-hearted, you deserve to die. 41:4941 minutes, 49 secondsDo you understand? 42:1842 minutes, 18 secondsHis Majesty has lost his mind. But we still must not lose it. 42:2842 minutes, 28 secondsNow, let us pay our last respects to His Majesty.