Saturday, May 16, 2026
星 Stars
星 Stars
歌词
作词:郑国江
作曲:谷村新司
踏过荆棘 苦中找到安静
Tàguò jīngjí kǔ zhōng zhǎodào ānjìng
Treading through thorned bramble, amidst suffering to find tranquility
踏过荒郊 我双脚是泥泞
Tàguò huāng jiāo wǒ shuāng jiǎo shì nínìng
Trudge through wilderness as mire covers both feet
满天星光 我不怕风正劲
Mǎn tiān xīngguāng wǒ bùpà fēng zhèng jìn
The sky filled with stars, I'm undaunted by strong winds
满心是期望
Mǎnxīn shì qīwàng
Expectations fill my heart
过黑暗是黎明
Guò hēi'àn shì límíng
After darkness, comes the dawn
啊 星也灿烂
A xīng yě cànlàn
Ah, the stars too shine
伴我夜行 给我影
Bàn wǒ yèxíng gěi wǒ yǐng
Fellow night travelers, casting my shadow
啊....星光引路
A xīngguāng yǐnlù
Ah, starlight guide the way
风之语 轻轻听
Fēng zhī yǔ qīng qīng tīng
I barely hear the wind's sounds
带着热情
Dài zháo rèqíng
Inspired by burning passion
我要找理想
Wǒ yào zhǎo lǐxiǎng
I'm searching for an ideal
理想是和平
Lǐxiǎng shì hépíng
That ideal is peace
寻梦而去
Xún mèng ér qù
Pursuing a dream yet I go
哪怕走崎岖险径
Nǎpà zǒu qíqū xiǎn jìng
What fear traveling on a dangerous mountain's path?
明日谁歩过
Míngrì shéi zǒulù?
Tomorrow someone will pass this way
这星 也带领
Zhè xīng yě dàilǐng
The stars too will guide the way
Treading through thorned bramble,
amidst suffering to find tranquility
Trudge through the wilderness
as mire covers both feet
The sky filled with stars,
I'm undaunted by strong winds
Expectations fill my heart
After darkness, comes the dawn
Ah, the stars too shine
Fellow night travelers,
creating my shadow
Ah, starlight guides the way
I barely hear the wind's sound
Inspired by burning passion
I'm searching for an ideal
That ideal is peace
Pursuing a dream yet I go
What fear traveling
a dangerous mountain path?
Tomorrow who will walk this path?
The stars too will guide the way
The first half left off-
決意走崎嶇山徑
Juéyì zǒu qíqū shān jìn
Resolved to take the rugged mountain trail /end part 1 male voice
閉起雙眼睛
Bì qǐ shuāng yǎnjīng
close your eyes/ Close your straining eyes/ I close my straining eyes
心中感覺清靜
Xīnzhōng gǎnjué qīngjìng
Feeling peaceful in my heart/ Sense tranquility in my heart/ To put my heart at rest
再張開眼睛
Zài zhāng kāi yǎnjīng
Opening my eyes again
怕觀望前程
Pà guānwàng qiánchéng
Anxiously, I anticipate the my journey ahead
夜冷風更清
Yè lěngfēng gèng qīng
The cold night air clearer
這一片荒野地
Zhè yīpiàn huāngyě dì
Over this wildnerness region
沿途是岐路
Yántú shì qílù
Ahead the path divides
我方向未能明
Wǒ fāngxiàng wèi néng míng
My direction forward unknown
啊...不見朗月
A... Bùjiàn lǎng yuè
Ah- where is the bright moon?
導我迷途
Dǎo wǒ mítú
Guide me gone astray
只有星
Zhǐyǒu xīng
There are only stars
啊...荒野路
A... Huāngyě lù
Ah- rough desolate path
伴我獨行
Bàn wǒ dúxíng
Companions on my lonely journey
是流螢
Shì liúyíng
...a current of sparkling light
沿途寂靜
Yántú jìjìng
along the way, a profound stillness
似只有呼吸聲
Shì zhǐyǒu hūxī shēng
I only hear the sound of my breathe
緩步前往
Huǎn bù qiánwǎng
Slowly I proceed
Resolved to take the rugged mountain path
Treading through thorned bramble,
amidst suffering to find tranquility
Trudge through the wilderness
as mire covers both feet
The sky filled with stars,
I'm undaunted by strong winds
Expectations fill my heart
After darkness, comes the dawn
Ah, the stars too shine
Fellow night travelers,
creating my shadow
Ah, starlight guides the way
I barely hear the wind's sound
Inspired by burning passion
I'm searching for an ideal
That ideal is peace
Pursuing a dream yet I go
What fear traveling
a dangerous mountain path?
Tomorrow who will walk this path?
The stars too will guide the way
Stars
Lyrics: Zheng Guojiang
Composition: Tanimura Shinji
I close my uplifted eyes
to put my heart at rest
Opening my eyes again,
Anxiously, I anticipate the way ahead
The cold night air becomes clearer
Over the wildnerness
Ahead the path divides
My direction forward unknown
Ah- where is the bright moon?
Guide me who's gone astray
There are only stars
Ah- on the rough desolate path
Companions on my lonely journey
...a stream of sparkling light
Along the way, a profound stillness
I hear only the sound of my breathe
Slowly I proceed
Treading through thorned bramble,
amidst suffering to find tranquility
I tread through wilderness
as mire covers both feet
The sky filled with stars,
I'm undaunted by strong winds
Expectations fill my heart
After darkness, the dawn will come
Ah, the stars too shine
Fellow night travelers,
Casting my shadow
Ah, starlight guides the way
I barely hear the wind's sound
Inspired by burning passion
I'm searching for an ideal
That ideal is peace
Pursuing a dream yet I go
What fear traveling
a dangerous mountain path?
Tomorrow who will walk this path?
The stars too will guide their way
Teresa Teng song Stars, which I think is about the courage to go on. There is a Japanese version too called Subaru. The original arrangement and hit may have been Japanese. I focused on the Chinese character version, Elsewhere, Teng sings it in Japanese, Cantonese and perhaps other languages and dialects (not that I can tell the difference). I had to listen over and over again to see if I had the right version. There is also a long version and short version of the song. This is the full version below. The male singer in the first minute and half doing the first half of the song, which wasn't easy to find, is Guan Zhengjie. Teresa Teng does the second half. I used the google, and looked at other people's translations. I've been working on it all week.
.
31:4431 minutes, 44 secondsThus, the empire shall return to peace, and continue to be blessed, so that the great achievements of the two emperors won't be destroyed.
31:5331 minutes, 53 secondsI inform this to all ministers, hoping you to understand my thoughts.
31:5931 minutes, 59 secondsDecember the 17th, the third year of Kaiyun.
32:1732 minutes, 17 seconds"To the right one." Who is the right one?
32:2532 minutes, 25 secondsThroughout history, in abdications there must be a worthy successor. How can there be such a vague single word 'right'? What kind of abdication is this?
32:3532 minutes, 35 secondsMinister Sang? His Majesty cannot say it explicitly. He is to let the ministers to decide. Preposterous!
32:4532 minutes, 45 secondsAbdication, is it an external or internal one? It must be made clear. How can there be an abdication where the new monarch is decided by the ministers?
32:5332 minutes, 53 secondsIndeed. Is it Lord Du? Or the Seventh Prince? It should be made clear. Indeed.
33:0133 minutes, 1 secondAbsurd!
33:0533 minutes, 5 secondsHow can you act like this? Hongchu. Mind your words.
33:1133 minutes, 11 secondsLord Shuiqiu, for forty years, have we Wuyue been serving such a group of ministers?
33:2433 minutes, 24 secondsI do not know which minister you are... Judging by your position in the court, you are probably a minister.
33:3133 minutes, 31 secondsHowever, I still must ask. Are you truly the minister of the Emperor?
33:4133 minutes, 41 secondsYou, you, and you! Are you truly the subjects of the Great Jin's Emperor?
33:5233 minutes, 52 secondsYou just stand here discussing to whom the Emperor's throne should be abdicated?
33:5833 minutes, 58 secondsThe Emperor, is about to abdicate!
34:0334 minutes, 3 secondsWhat you should ask, and care about, is why the Emperor is abandoning his empire, isn't it?
34:1334 minutes, 13 secondsThis young lord of Wuyue, we have encountered a great upheaval and the situation is perilous. The Emperor voluntarily .
37:5037 minutes, 50 secondsI also wonder how this perfectly fine capital has fallen into such a condition.
38:1938 minutes, 19 secondsWe pay our respects to Your Majesty. You...
38:3838 minutes, 38 secondsAll of you...
38:5238 minutes, 52 secondsPropriety, order, moral tradition...
39:0339 minutes, 3 secondsYou, are all here to play games with me?
39:1039 minutes, 10 secondsWe, your subjects, simply wish to ask Your Majesty, why you would abandon yourself, and cast aside the empire's officials and people?
39:2339 minutes, 23 secondsYoung man, do you think this empire is still the same empire from decades ago? That empire perished long ago!
39:3539 minutes, 35 secondsI will tell you what the Emperor is!
39:4039 minutes, 40 secondsThe Emperor, is he who has the strongest military power!
39:4839 minutes, 48 secondsWhoever holds the sword can become the Emperor! Whoever wears the armor can become the Emperor!
39:5739 minutes, 57 secondsYou wear armor, and you too can become the Emperor!
40:3440 minutes, 34 secondsTake it. Take it.
40:4540 minutes, 45 secondsYes.
40:5540 minutes, 55 secondsYou wear the armor, you carry the sword, you are the Emperor.
41:0441 minutes, 4 secondsThe Emperor is above, accept this humble man's bow.
41:1741 minutes, 17 secondsThis is the empire now. Rise. This is the way of the world today. Where is there any right or wrong left?
41:2941 minutes, 29 secondsNo one needs them. If you are soft-hearted, you deserve to die.
41:4941 minutes, 49 secondsDo you understand?
42:1842 minutes, 18 secondsHis Majesty has lost his mind. But we still must not lose it.
42:2842 minutes, 28 secondsNow, let us pay our last respects to His Majesty.
Subscribe to:
Posts (Atom)
